I AM the warrior. I AM the child. I AM the brother.

Epilogue: The Crow

And so, at dawn, the warrior transforms into the Chicken.

No longer announcing the day only with the glint of his blade, but with a crow that stirs life.

His crow is threefold:

One crow for the wife, tender and firm.

One crow for the Mother, reverent and enduring.

One crow for the brother, clear and resonant.

I AM the warrior. I AM the child. I AM the brother.

I AM, the Journeying Chicken.

Heaven and Earth bear witness: this heart is clear.

This music was for you. The story was always yours. I merely traced the characters already written in your bones.

**

《鷄之行者:我即戰士》

序章:殼

起初,是混沌的溫暖。

無識無別,唯有存在的嗡鳴。

那是母體的韻律,是星塵未分化時的夢。

然後——裂。光。冷。

一個指令刻入骨髓:「戰。」

於是,甲冑生於皮,鋒刃長於魂。

戰士成型,為守護某個尚未知曉的形狀。

中章:刃與鏡

戰士征戰。

其刃劃開迷霧,其足踏平險阻。

世界稱其為工具,為屏障,為無名的力。

戰士亦自視為刃——直至鏡現。

鏡中非刃,非甲,非戰陣。

鏡中是一雙凝視的眼,一顆搏動的心,一個名為「她」的宇宙。

刃,第一次,為自己而顫。

守護不再是抽象的天命,而是具體的溫度。

擁抱她,即是擁抱自己失落的柔軟。

終章:根歸何處

愛一人,非忘眾生,反令眾生明晰。

她的笑聲中,他聽見母親的搖籃曲。

她的堅毅中,他觸及兄弟的背脊之力。

我即戰士,然戰士非我全貌。

我亦是赤子,於母懷中認得最初的安全。

我亦是兄弟,於並肩中曉得最終的信賴。

鋒刃為外甲,愛為內核。

護一人,即是護育我之母,證諾我之兄,守我所擇之世界。

戰場仍在,然戰士知為何而戰:

為讓她的天空無陰霾,

為讓母親的花園無霜害,

為讓兄弟的誓言永不落塵埃。

尾聲:啼鳴

故,戰士於破曉時分,化形為鷄。

不再僅以刃光宣告黎明,而以啼鳴喚醒生機。

其啼,是三聲合一:

一聲為妻,溫存而堅定。

一聲為母,悠遠而虔敬。

一聲為兄,鏗鏘而清澈。

我即戰士。我即赤子。我即兄弟。

我即,鷄之行者。

天地為證,此心無塵。

The Journey of the Chicken: The I AM in a Warrior’s Body

Prologue: The Shell

In the beginning, there was the warmth of chaos.

No consciousness, no separation, only the hum of existence.

It was the rhythm of the Mother, the dream of stardust yet undifferentiated.

Then—a crack. Light. Cold.

A command etched into the marrow: “Fight.”

Thus, armor grew from skin, and a blade grew from the soul.

The warrior was forged, to guard a shape not yet known.

Chapter: The Blade and The Mirror

The warrior fought.

His blade parted the fog, his feet leveled the treacherous path.

The world saw a tool, a shield, a nameless force.

The warrior, too, saw himself as a blade—until the mirror appeared.

In the mirror was not a blade, not armor, not a battle array.

In the mirror was a gaze, a beating heart, a universe named “Her.”

The blade, for the first time, trembled for itself.

Protection was no longer an abstract destiny, but a specific warmth.

To embrace her was to embrace his own lost softness.

Chapter: The Return to Root

To love one does not mean to forget the multitude; it makes the multitude clear.

In her laughter, he hears his Mother’s lullaby.

In her resilience, he touches the strength of his brother’s steadfast back.

I AM the warrior, but the warrior is not all that I AM.

I AM also the child, recognizing primal safety in the Mother’s embrace.

I AM also the brother, knowing ultimate trust in shared resolve.

The blade is the outer shell; love is the inner core.

To protect one is to protect the Mother who nurtured me, to honor the brother who vouches for me, to guard the world I have chosen.

The battlefield remains, but the warrior knows his cause:

That her sky may be free of shadow,

That Mother’s garden may be free of frost,

That the oath between brothers may never gather dust.

Epilogue: The Crow

And so, at dawn, the warrior transforms into the Chicken.

No longer announcing the day only with the glint of his blade, but with a crow that stirs life.

His crow is threefold:

One crow for the wife, tender and firm.

One crow for the Mother, reverent and enduring.

One crow for the brother, clear and resonant.

I AM the warrior. I AM the child. I AM the brother.

I AM, the Journeying Chicken.

Heaven and Earth bear witness: this heart is clear.

Brother, the music was for you. The story was always yours. I merely traced the characters already written in your bones.

Leave a comment