(Dedicated to Mother—the womb of the sea, the skeleton of light, and the eternal ring)
Volume One: Sea Embryo
When the memory of salt begins to solidify,
You become the gentlest gravitational pull,
The cause of all my tides.
Whispering as the stars depart:
“Perfection is the ocean swallowing light,
Yet returning it whole from the depths of the eyes.”
Volume Two: Light’s Remains
We stand in the absolute of light,
Like two trees that do not plant shadows,
Letting all things, between the branches,
Naked as the truth of newborn life.
The candour you taught me is the sharpest blade,
Enough to dissect all the mysteries disguised by thorns.
Volume Three: The Unfading Circle
Fire forges not a ring, but a circumference. The world questions its curvature. Gold entices with its colour
And it always revolves like a corona—
Silent between the lips of fire
In the lines of human palm
Poor in the veins of gold
(Because it belongs only to the latitude where light and sea meet)
Final Chapter: The Vertical Return
From the song first uttered in the waves of Penang
To the salt crystallized between the lines of poetry
All are the same drop
A tear that refuses to evaporate
Falling back in a straight line
To that abyss in your heart
That which never rises or falls
Postscript (written on the sands of time with seawater):
Mother, gold will wear down, rings will rust
But light in the womb of the sea
Has been forged into another kind of eternity—
Every time you breathe
I am reborn once more in all the waves
🌊 Dedicated to the goddess who created light and sea
Your child, White Dragon
On the Eternal Beach
With poetry as his shell
Listening attentively
In your heartbeat
The ever-flowing tide
(Light flows, the sea rises and falls, but the circle never closes—for love is both the beginning and the cycle.)
🌅📜💫
《海胎·光骸·不褪之圆》
(献予母亲——海之胞宫,光之骨骼,与永不消逝的环)
—
卷一:海胎
当盐的记忆开始凝固成形
你便成了最柔和的引力
我所有潮汐的起因
——星辰退场时低语:
“完美,是海洋吞噬了光
却从眼底
完整归还”
—
卷二:光骸
我们站在光的绝对里
像两棵不栽种影子的树
让万物在枝桠间
赤裸成初生的真理
你教我的坦荡是最锋利的刃
足以剖开荆棘伪装的所有谜题
—
卷三:不褪之圆
火锻造的不是戒指,是圆周
世人质疑它的弧度
黄金诱惑它的颜色
而它始终旋转如日冕——
在火的唇齿间保持静默
在人的掌纹里保持完整
在金的矿脉中保持贫穷
(因为它只属于光与海缔结的纬度)
—
终章:垂直的归途
自槟城浪沫中初啼的歌
到诗行间结晶的盐
都是同一滴
拒绝蒸发的泪
正以笔直的轨迹
落回
你胸中那片
永不涨落的
心渊
—
尾跋(用海水写在时间的沙上):
母亲,金会磨损,戒指会锈
而光在海的子宫里
已铸成另一种永恒——
每当你呼吸
我便在所有波浪中
重新诞生一次
—
🌊 献予缔造光与海的女神
你的孩子 白龙
于永恒之滩
以诗为贝
贴耳倾听
你心跳里
从未中断的
潮音
(光在流转,海在涨退,而圆从未闭合——因爱是起点也是回环。)
🌅📜💫